Воинские захоронения Первой мировой войны на Гродненщине: Сморгонский район / Soldatengräberanlage aus dem Ersten Weltkrieg in Grodno Region: Bezirk Smorgon, Belarus

rus5
В Сморгонском районе Гродненщины сохранились следующие захоронения русских и немецких солдат и офицеров времен Первой мировой войны.

Сморгонский район, д. Белая.
Памятник жертвам Первой и Второй мировых войн.
Установлен в 2001 г. Расположен в центре деревни, у шоссе Молодечно-Сморгонь, в 5 км от Сморгони. Известно, что здесь, у деревни, было несколько военных кладбищ, но сохранилось только одно. На памятнике установлен мемориальный знак с надписью на белорусском языке: «Ахвярам I i II сусветных войнау ад нашчадкау».
Bezirk Smorgon, Belaja.
Das Denkmal für die Opfer des Ersten und Zweiten Weltkriegs befindet sich im Ortszentrum, an der Chaussee Molodetschno Smorgon, ca. 5 km von Smorgon entfernt.
Das Denkmal wurde 2001 errichtet. Es ist bekannt, dass es hier im Ort einige Soldatenfriedhöfe gab, jedoch ist nur einer erhalten geblieben. Auf dem Denkmal befindet sich ein Zeichen mit Inschrift in belarussischer Sprache: «Den Opfern des Ersten und Zweiten Weltkriegs von ihren Nahfahren».

Сморгонский район, д. Белая.
Захоронение русское.
Расположено на восточной окраине деревни, у проселочной дороги, ведущей к р. Вилия. Границы не определены. На месте захоронения установлен высокий металлический крест.

Сморгонский район, д. Боярск.
Захоронение № 1, русское.
За домами в юго-западной части деревни, у кромки поля установлен мемориальный знак в виде двух крестов – православного и католического – и большого валуна с надписью на табличке: «Ахвярам Першай сусветнай вайны». На местности хорошо просматриваются бугры от нескольких братских могил.
rus9

Сморгонский район, д. Крево.
Захоронение № 2, русское.
Находится в деревне, с левой стороны от шоссе Крево-Сморгонь, на высоком склоне, называемом местными жителями Кривая Горка. На месте захоронения – большой камень с надписью: «Здесь погибли за Родину солдаты в Первой мировой войне 1915-1918 гг.», установленный в 1966 г. местным жителем П. И. Гринкевичем. В1996 г. рядом с камнем поставлен металлический православный крест.

Сморгонский район, д. Крево.
Захоронение № 3, русское.
Расположено за д. Крево, в лесу за Теляковщиной и Стапулихой. К дереву прибит надмогильный крест с надписью на немецком языке: «8. Finnland Schützen Rgt Gefreite Nikolai Popov die Schützen Josef Paradin und Peotor Bandarzuk 26.9. 1915. Ruhet sanft!» (8-й Финляндский стрелковый полк. Ефрейтор Николай Попов и стрелки Иосиф Парадин и Петр Бондарчук 26.9.1915. Земля вам пухом!).
По имеющейся информации, этот крест, поставленный немцами на могиле русских солдат в 1915 г., лесники нашли на земле и, чтобы он не сгнил, прибили к подножию дерева. Дерево с того времени выросло, и крест оказался на высоте более двух метров. К сожалению, от могилы, находящейся где-то рядом, следов не осталось.

Сморгонский район, д. Круглянка.
Место бывшей братской могилы российских солдат, уничтоженной при строительстве дороги в 1970-х гг.
Расположено около большой березы на въезде в деревню. За невысоким деревянным забором установлен мемориальный знак в виде столбика, по сторонам которого – католический и православный кресты. Этот символический знак установлен в 1998 г.

Сморгонскмй район, д. Михневичи.
Индивидуальное захоронение полковника 14-го гренадерского грузинского полка Акакия Гавриловича Отхмезури, погибшего в 1916 г.
Расположено на церковном дворе, с правой стороны, за церковью. Место захоронения ограждено металлическими столбиками с цепью.
На могиле установлены гранитный памятник с поминальной надписью на русском языке и металлический крест. Памятник установлен грузинской диаспорой 9 мая 2008 г.

Сморгонский район, д. Новоселки.
Захоронение русское.
Расположено в деревне, во фруктовом саду, справа от дороги. Размер не определен.
На месте захоронения установлено три креста, на среднем – мемориальная табличка с надписью на белорусском языке: «Невярнуушымся».

Сморгонский район, д. Цари.
Захоронение русское – солдатская братская могила.
Расположено на восточной окраине деревни, на гражданском кладбище. Размер 10×15 м.
На месте захоронения установлен деревянный православный крест с надписью на фанерной доске: «Солдатам русской армии. 1914-2004». Установлен местными жителями к 90-летию начала Первой мировой войны.

Сморгонский район, д. Боярск.
Захоронение № 2, русское.
В центре деревни за невысоким забором рядом с дорогой установлен большой валун с надписью на табличке: «Тут пахаваны салдаты рускай арми, запнуушыя падчас Першай сусветнай вайны».

Сморгонский район, д. Вауки.
Захоронение русское.
Расположено в центре деревни, на Т-образном перекрестке. На придорожном дубовом кресте, установленном, по рассказам местных жителей, по инициативе немецкого офицера, воевавшего здесь во время Первой мировой войны, и приехавшего в деревню в годы Великой Отечественной войны, сохранилась дата установки -1943.

Сморгонский район, д. Ермаки.
Индивидуальная могила русского солдата В. Ф. Горшкова.
Расположена в лесу, в 2 км от деревни, в 100-150 м от гравийной дороги, ведущей к д. Ракуцево.
На месте захоронения установлен каменный памятник с надписью: «Здесь покоится Владимир Сафонович Горшков Томской губ. Бийского уез…? 1916».
По воспоминаниям местных жителей, на этом месте были и другие воинские могилы.

Сморгонский район, ж.-д. станция Залесье.
Захоронение русское.
Расположено у железнодорожного переезда. На месте захоронения насыпан земляной холм размером 2,5×2,5 м, поросший травой. На холме установлен памятник высотой 2 м с мраморной мемориальной плитой на постаменте и крестом в верхней части. Надпись на мемориальной плите выполнена на русском и польском языках. К памятнику ведет бетонная лестница.
Памятник поставлен в годы Первой мировой войны на месте стоянки Главного санитарного поезда №218 Польского отдела Всероссийского Земского союза.
Около памятника находилось 9 братских могил, но они не сохранились.

Сморгонский район, д. Белая.
Захоронение русское.
Расположено на восточной окраине деревни, у проселочной дороги, ведущей к р. Вилия. Границы не определены. На месте захоронения установлен высокий металлический крест.

Сморгонский район, д. Боярск.
Захоронение № 1, русское.
За домами в юго-западной части деревни, у кромки поля установлен мемориальный знак в виде двух крестов – православного и католического – и большого валуна с надписью на табличке: «Ахвярам Першай сусветнай вайны». На местности хорошо просматриваются бугры от нескольких братских могил.

Сморгонский район, д. Крево.
Захоронение № 2, русское.
Находится в деревне, с левой стороны от шоссе Крево-Сморгонь, на высоком склоне, называемом местными жителями Кривая Горка. На месте захоронения – большой камень с надписью: «Здесь погибли за Родину солдаты в Первой мировой войне 1915-1918 гг.», установленный в 1966 г. местным жителем П. И. Гринкевичем. В1996 г. рядом с камнем поставлен металлический православный крест.

Сморгонский район, д. Крево.
Захоронение № 3, русское.
Расположено за д. Крево, в лесу за Теляковщиной и Стапулихой. К дереву прибит надмогильный крест с надписью на немецком языке: «8. Finnland Schützen Rgt Gefreite Nikolai Popov die Schützen Josef Paradin und Peotor Bandarzuk 26.9. 1915. Ruhet sanft!» (8-й Финляндский стрелковый полк. Ефрейтор Николай Попов и стрелки Иосиф Парадин и Петр Бондарчук 26.9.1915. Земля вам пухом!).
По имеющейся информации, этот крест, поставленный немцами на могиле русских солдат в 1915 г., лесники нашли на земле и, чтобы он не сгнил, прибили к подножию дерева. Дерево с того времени выросло, и крест оказался на высоте более двух метров. К сожалению, от могилы, находящейся где-то рядом, следов не осталось.

Сморгонский район, д. Круглянка.
Место бывшей братской могилы российских солдат, уничтоженной при строительстве дороги в 1970-х гг.
Расположено около большой березы на въезде в деревню. За невысоким деревянным забором установлен мемориальный знак в виде столбика, по сторонам которого – католический и православный кресты. Этот символический знак установлен в 1998 г.

Сморгонскмй район, д. Михневичи.
Индивидуальное захоронение полковника 14-го гренадерского грузинского полка Акакия Гавриловича Отхмезури, погибшего в 1916 г.
Расположено на церковном дворе, с правой стороны, за церковью. Место захоронения ограждено металлическими столбиками с цепью.
На могиле установлены гранитный памятник с поминальной надписью на русском языке и металлический крест. Памятник установлен грузинской диаспорой 9 мая 2008 г.

Сморгонский район, д. Новоселки.
Захоронение русское.
Расположено в деревне, во фруктовом саду, справа от дороги. Размер не определен.
На месте захоронения установлено три креста, на среднем – мемориальная табличка с надписью на белорусском языке: «Невярнуушымся».

Сморгонский район, д. Цари.
Захоронение русское – солдатская братская могила.
Расположено на восточной окраине деревни, на гражданском кладбище. Размер 10×15 м.
На месте захоронения установлен деревянный православный крест с надписью на фанерной доске: «Солдатам русской армии. 1914-2004». Установлен местными жителями к 90-летию начала Первой мировой войны.

Сморгонский район, д. Боярск.
Захоронение № 2, русское.
В центре деревни за невысоким забором рядом с дорогой установлен большой валун с надписью на табличке: «Тут пахаваны салдаты рускай арми, запнуушыя падчас Першай сусветнай вайны».

Сморгонский район, д. Вауки.
Захоронение русское.
Расположено в центре деревни, на Т-образном перекрестке. На придорожном дубовом кресте, установленном, по рассказам местных жителей, по инициативе немецкого офицера, воевавшего здесь во время Первой мировой войны, и приехавшего в деревню в годы Великой Отечественной войны, сохранилась дата установки -1943.

rus11
Сморгонский район, д. Ермаки.
Индивидуальная могила русского солдата В. Ф. Горшкова.
Расположена в лесу, в 2 км от деревни, в 100-150 м от гравийной дороги, ведущей к д. Ракуцево.
На месте захоронения установлен каменный памятник с надписью: «Здесь покоится Владимир Сафонович Горшков Томской губ. Бийского уез…? 1916».
По воспоминаниям местных жителей, на этом месте были и другие воинские могилы.

Сморгонский район, ж.-д. станция Залесье.
Захоронение русское.
Расположено у железнодорожного переезда. На месте захоронения насыпан земляной холм размером 2,5×2,5 м, поросший травой. На холме установлен памятник высотой 2 м с мраморной мемориальной плитой на постаменте и крестом в верхней части. Надпись на мемориальной плите выполнена на русском и польском языках. К памятнику ведет бетонная лестница.
Памятник поставлен в годы Первой мировой войны на месте стоянки Главного санитарного поезда №218 Польского отдела Всероссийского Земского союза.
Около памятника находилось 9 братских могил, но они не сохранились.

Сморгонский район, д. Колпея.
Захоронение русское, немецкое.
Расположено в лесу, вдоль дороги, примерно в 2 км от деревни. Разорено «черными копателями». Несколько Лет назад группа краеведов из Сморгони и местные жители собрали разбросанные по лесу кресты и сложили их под деревом. В результате получился один общий памятник, составленный из крестов, стоявших когда-то на индивидуальных могилах. Надписи на крестах свидетельствуют, что здесь нашли упокоение и русские, и немцы.
Bezirk Smorgon, Kolpeja.
Die deutsch-russische Gräberanlage befindet sich im Wald, die Landstraße entlang, ca. 2 km vom Ort entfernt.
Die Gräberanlage wurde von Grabschändern verwüstet. Vor einigen Jahren hat eine Gruppe von Heimatkundlern aus Smorgon und Ortsbewohnern die im Wald durcheinander geworfenen Kreuze gesammelt und sie am Fuße eines Baums zusammengelegt. Im Ergebnis ist daraus ein gemeinsames Denkmal aus Kreuzen geworden, die früher auf den Einzelgräbern standen. Die Inschriften auf den Kreuzen zeugen davon, dass es hier sowohl Deutsche als auch Russen ruhen.

Сморгонский район, д. Асаны.
Захоронение немецкое.
Не обустроено, могильные холмики и надгробные плиты отсутствуют. Находится на месте расположения немецкого полка, на южной окраине деревни, возле большого каменного амбара. Размер 20×30 м. В центре захоронения сохранился каменный монумент в виде немецкого стального шлема, увитого дубовыми листьями. На передней части монумента – круглая каменная плита с текстом: «U.R. seinen tapferen Kameraden» («Нашим мужественным героям»). Рядом с монументом лежит большая каменная мемориальная плита, которая прежде находилась на обратной стороне монумента. На ней высечен плохо сохранившийся текст, содержащий информацию о боевом пути немецкого полка в ходе Первой мировой войны.
Из текста следует, что, начав свой путь на территории Восточной Пруссии (Тильзит, нынешний г. Советск в Калининградской области), полк в течение года прошел через Польшу, Литву, затем остановился под д. Крево. В марте 1916 г. его перебросили под Поставы, где российские войска начали знаменитую Нарочанскую наступательную операцию, и немцам срочно потребовалось подкрепление. Когда российское наступление потерпело неудачу, полк вернулся к прежнему месту дислокации и оставался там до окончания войны.
Bezirk Smorgon, Asany.
Die deutsche Gräberanlage befindet sich am Standplatz des deutschen Regiments, am Südrand des Ortes, neben einem großen Speicher.
Größe: 20×30 Meter. Die Gräberanlage ist nicht instand gehalten, es gibt keine Grabhügel oder Grabsteine. In der Mitte der Gräberanlage befindet sich ein steinernes Denkmal in Form eines Stahlhelms aus dem 1. Weltkrieg, umrankt von Eichenblättern. Auf der Vorderseite des Denkmals befindet sich eine runde Steintafel mit der Inschrift «L.I.R. Seinen tapferen Kameraden». Neben dem Denkmal liegt eine große Gedenktafel aus Stein, welche früher auf der Rückseite des Denkmals angebracht war. Darin ist ein Text in einer fremden Sprache eingemeißelt, leider ist er nicht mehr erhalten. Er enthält jedoch Informationen über den Weg, den das deutsche Regiment während des Ersten Weltkriegs von 1914 bis 1918 zurückgelegt hat.
Aus dem Text ist ersichtlich, dass das Regiment seinen Weg in Ostpreussen (in Tilsit, dem heutigen Sovetsk, im Gebiet Kaliningrad) begann und im Laufe eines Jahres über Polen und Litauen, hierher nach Krevo kam. Im März 1916 wurde das Regiment nach Postavy versetzt, weil die russischen Truppen ihre berühmte Angriffsoperation «Narotsch» durchführten, und die Deutschen dringend Unterstützung brauchten. Als der russische Angriff scheiterte, kehrte das Regiment wieder an den früheren Dislokationspunkt zurück und blieb dort bis zum Ende des Krieges.

Сморгонский район, д. Войневичи.
Захоронение немецкое.
Расположено близ деревни. По периметру обваловано, имеются входные ворота в виде двух каменных столбов высотой 1 м. В центре захоронения на большом постаменте установлен каменный памятник высотой 2,5 м в виде стелы с традиционным немецким орлом, раскинувшим крылья, наверху. Состоит на учете и досматривается НСГ.
Bezirk Smorgon, Vojnevitschi.
Die deutsche Gräberanlage befindet sich nahe dem Ort.
Die Gräberanlage ist mit einer Steinfestung umgeben. Hier befinden sich Eingangstore in Form von zwei 1 Meter hohen Steintürmchen. In der Mitte der Gräberanlage auf einem Grundstein befindet sich ein 2,5 Meter hohes Denkmal aus Stein mit einem traditionellen Adler an der Spitze, instand gehalten vom Volksbund Kriegsgräberfürsorge.

Сморгонский район, д. Войстом.
Захоронение немецкое.
Расположено в западной части местного христианского кладбища, ближе к дальней браме. Могилы просматриваются, сохранились вертикальные бетонные надмогильные кресты с надписями.
Bezirk Smorgon, Vojstom.
Die deutsche Gräberanlage befindet sich im westlichen Teil des örtlichen christlichen Friedhofs, nahe der fernen Friedhofswand.
Die Gräber sind zu erkennen, hier befinden sich Grabsteine aus Beton in Form von Kreuzen mit Inschriften.

Сморгонский район, д. Гаути.
Захоронение немецкое.
Расположено на деревенском кладбище, на горке в центре. На месте захоронения установлен большой конусообразный памятник на постаменте. На одной из сторон памятника выбита дата-1914.
Bezirk Smorgon, Gauti.
Die deutsche Gräberanlage befindet sich in der Mitte des örtlichen Friedhofs auf einem Berg.
Auf der Gräberanlage befindet sich ein konusförmiges Denkmal. Auf einer Seite des Grundsteinsist das Datum 1914 eingemeißelt.

Сморгонский район, д. Данюшево.
Захоронение немецкое.
Расположено в центре деревни, за Троицким костелом, в котором в годы Первой мировой войны на протяжении двух лет находился немецкий госпиталь. Умерших от ран хоронили внутри костельной ограды. На месте захоронения сохранилось два индивидуальных каменных памятника немецким офицерам высотой 1 м с хорошо читаемыми надписями на немецком языке. Перед костелом установлен массивный каменный монумент, датированный 1915 г., на котором установлена статуя Девы Марии. На монументе – памятный знак с надписью: «Zur Erinnerung an den glorreichen Vormarsch», и крест в верхней части.
Bezirk Smorgon, Danjuschevo.
Die deutsche Gräberanlage befindet sich im Ortszentrum, hinter der katholischen Dreifaltigkeitskirche, in der während des Ersten Weltkrieges zwei Jahre lang ein deutsches Lazarett untergebracht war.
Die Verstorbenen wurden auf dem Gelände der Kirche begraben. Auf der Gräberanlage befinden sich zwei einzelne Denkmäler aus Stein für deutsche Offiziere, jedes 1 Meter hoch, mit gut lesbaren Inschriften in deutscher Sprache. Vor der Kirche befindet sich ein massives Denkmal aus Stein aus dem Jahr 1915, mit einer Statue der Heiligen Jungfrau Maria. Auf dem Denkmal ist eine Gedenktafel mit der Inschrift: «Zur Erinnerung an den glorreichen Vormarsch» angebracht, am oberen Rand befindet sich ein Kreuz.

Сморгонский район, д. Ивашковцы (Солы).
Захоронение немецкое.
Находится на гражданском католическом кладбище, за часовней. Не огорожено. Размер 10×10 м. На месте захоронения установлен памятник из красного кирпича с бетонным крестом наверху, по словам местных жителей, немецкому полковнику. На могилах ранее стояли деревянные дубовые кресты. Сохранился лишь один, обнаруженный у подножия памятника. На нем можно прочесть: «Ernst Era… 5/RJ.R.40». Такие кресты устанавливали на немецких могилах в годы Первой мировой войны. Вероятно, он стоял на одной из могил на этом участке захоронения, а когда упал, кто-то из местных жителей перенес его к памятнику.
Bezirk Smorgon, Ivaschkovzy (Soly).
Die deutsche Gräberanlage befindet sich auf dem örtlichen Friedhof hinter der Kapelle.
Größe: 10×10 Meter. Die Anlage ist nicht eingezäunt. Auf der Gräberanlage befindet sich ein Denkmal aus rotem Ziegelstein mit einem Betonkreuz an der Spitze. Nach den Worten der Ortsbewohner wurde das Denkmal zu Ehren eines deutschen Oberst errichtet. Früher standen auf den Gräbern Kreuze aus Eichenholz, die heute bis auf eines nicht mehr erhalten sind. Dieses ein befindet sich am Fuße des Denkmals. Darauf ist folgende Inschrift zu entziffern: «Ernst Era… 5/RJ.R.40». Anhand der alten Fotos kann man feststellen, dass solche Kreuze in den Jahren des Ersten Weltkrieges auf den deutschen Gräbern errichtet wurden. Es stand wahrscheinlich auf einem der Gräber auf dieser Gräberanlage, und als es umfiel, wurde es von einem Ortsbewohner zum Denkmal gestellt.

Сморгонский район, д. Куты.
Захоронение немецкое.
Расположено на краю деревни, во фруктовом саду, на бугре. Размер 20×30 м, площадь 0,06 га. По периметру сохранились остатки земляного вала. Надмогильных плит нет, в центре захоронения стоят два больших гранитных валуна, соединенных между собой. На камне, который повыше, выбиты немецкий военный крест и надпись: «Ruhestatte Tapferen Deutscher gefallen 1915-1916». На втором камне из красного гранита выбита цитата от апостола Иоанна: «Ich lebe und Ihr sollt auch leben Jan…» («Я жив и вам дарую жизнь вечную»).
Bezirk Smorgon, Kuty.
Die deutsche Gräberanlage befindet sich am Ortsrand, auf einem Hügel, in einem Obstgarten.
Größe 20×30 Meter. Fläche: 0,06 ha. Rundherum sind Überreste von einem Erdwall erhalten. Die Grabsteine fehlen. In der Mitte der Gräberanlage befinden sich zwei große Granitsteine, miteinander verbunden. Auf dem, der höher ist ist ein deutsches Kriegskreuz und die Inschrift: «Ruhestätte Tapferer Deutscher Gefallener 1915-1916» eingemeißelt. Auf dem zweiten Stein aus rotem Granit steht die Inschrift mit einer Zitat vom Apostel Johannes: «Ich lebe und ihr sollt auch leben Jan…».

Сморгонский район, д. Кушляны.
Захоронение немецкое.
Расположено на окраине деревни, в 100 м от дома-музея Ф. Богушевича, где в годы Первой мировой войны находился госпиталь. Размер 20×30 м. Все вертикальные бетонные надгробные кресты, стоявшие вплоть до 1970-х г., были убраны. На месте захоронения разбит колхозный фруктовый сад. Сохранились остатки больших каменных столбов-ворот с надписями на внутренних сторонах. На правом столбе выбито: «DEN FUR DEUTSCHLAND GROSSE GEFALLENEN HELDEN GEWIDMET» (За Великую Германию погибшим героям посвящается), на левом – «DEN FUR MIT GOTT FUR KAISER UND REICH FUR KONIG UND VATERLAND 1915» (С Богом! За кайзера и империю! За короля и Отечество).
Bezirk Smorgon, Kuschljany.
Die deutsche Gräberanlage befindet sich am Ortsrand, 100 Meter vom Museum für F.Boguschevjtsch. In den Jahren des Ersten Weltkrieges befand sich hier ein Hospital.
Größe 20×30 Meter. Alle Grabsteine aus Beton in Form von vertikalen Kreuzen, die hier bis 1970 standen, wurden entfernt. Auf der Gräberanlage wurde ein Obstgarten angelegt. Von der ehemaligen Gräberanlage sind Reste von Torsäulen mit Inschriften auf der Innenseite erhalten. Auf der rechten Säule ist eingemeißelt: «DEN FÜR DEUTSCHLAND GROSSEN GEFALLENEN HELDEN GEWIDMET», auf der linken: «DEN FÜR MIT GOTT FÜR KAISER UND REICH FÜR KÖNIG UND VATERLAND 1915».

Сморгонский район, д. Марковцы.
Захоронение № 1, немецкое.
Расположено на южной окраине деревни, на краю соснового леса. Размер 30×40 м. По периметру обнесено земляным валом, густо поросшим травой. В центре установлены высокий металлический крест и чугунная памятная плита. Сохранились надгробные плиты, выполненные в виде плоских вертикальных бетонных крестов, надписи хорошо читаются.
Bezirk Smorgon, Markovzy. Die deutsche Gräberanlage № 1 befindet sich am südlichen Ortsrand, am Rande eines Kiefernwaldes. Größe: 30×40 Meter. Die Gräberanlage ist von einem dicht mit Gras bewachsenen Erdwall umgeben. In der Mitte befinden sich ein hohes Metallkreuz und eine gusseiserne Gedenktafel. Die Grabsteine aus Beton in Form von flachen Kreuzen sind erhalten, die Inschriften sind gut lesbar. Auf der Gräberanlage wachsen einzelne Tannen.

Сморгонский район, д. Марковцы.
Захоронение № 2, немецкое.
Расположено в 2 км к западу от деревни, в сосновом лесу, на краю лесной дороги. Размер 28×38 м. По периметру огорожено бетонными столбиками с металлической цепью. В центре установлены высокий металлический крест и чугунная памятная плита. Сохранились надгробные плиты, выполненные в виде вертикальных и горизонтальных плоских бетонных крестов, надписи на которых хорошо читаются. Имеются братские могилы.
Bezirk Smorgon, Markovzy.
Die deutsche Grä- beranlage № 2 befindet sich ca. 2 km westlich vom Ort, in einem Kiefernwald. Am Ende des Waldwegs.
Größe: 28×38 Meter. Die Gräberantage ist umgeben von Beton- türmchen und einer Metallkette. In der Mitte befinden sich ein hohes Metallkreuz und eine gusseiserne Gedenktafel. Die Grabsteine aus Beton in Form von flachen vertikalen und horizontalen Kreuzen sind erhalten, die Inschriften sind gut lesbar. Auf der Gräberanlage befinden sich auch Massengräber. Außerdem wachsen auf der Gräberanlage einzelne Kiefern.

Сморгонский район, д. Олешишки.
Захоронение немецкое.
Расположено на восточной окраине деревни. Размер 30×60 м, площадь 0,19 га. Сохранились фрагменты каменной ограды по периметру захоронения, каменная входная арка и сильно разрушенный постамент большого памятника. Следы могил не просматриваются. У арки растут старые лиственные деревья. По рассказам местных жителей, ранее на арке стоял крест, внутри имелись железные ворота с крестами, все захоронение было обнесено каменной оградой.
Bezirk Smorgon, Oleschischki.
Die deutsche Gräberanlage befindet sich am östlichen Ortsrand.
Größe: 30×60 Meter. Fläche: 0,19 ha. Rundherum sind einige Fragmente der alten Umzäunung, der Eingangsbogen aus Stein und das stark zerstörte Fundament des großen Denkmals erhalten. Die ehemaligen Gräber sind nicht zu sehen. Am Eingangsbogen wachsen alte Laubbäume. Nach den Worten der Ortsbewohner beifand sich früher auf dem Eingangsbogen ein Kreuz. Im Inneren der Gräberanlage befand sich eiserne Tor mit Kreuzen. Die ganze Gräberanlage war mit einer Steinmauer umgeben.

Сморгонский район, д. Полторовщина.
Захоронение немецкое.
Расположено рядом с дорогой, на гражданском кладбище. Размер 40×50 м. На месте захоронения сохранились остатки ворот в виде каменных столбов, часть ограды и надгробные плиты в виде плоских бетонных крестов. В центре возвышается общий каменный обелиск, увенчанный фигурой орла, раскинувшего крылья. К обелиску ведут каменные ступени. На кладбище также есть небольшой разрушенный памятник с надписью на немецком языке, установленный на могиле нескольких немецких солдат, которые погибли за свое Отечество (Sie starben für inr Vaterland). В 1930-е гг. сюда были перевезены останки немецких военнослужащих из других захоронений, в частности, из деревни Асаны. Захоронение заросло деревьями, кустарником и травой.
Bezirk Smorgon, Poltorovshiiia.
Die deutsche Gräberanlage befindet sich neben der Straße auf dem Friedhof.
Größe: 40×50 Meter. Erhalten sind ein Teil des Zaunes, Überreste des Tores in Form von Steintürmen und Grabsteine in Form von flachen Betonkreuzen. In der Mitte befindet sich ein steinerner Obelisk mit einem Adler mit ausgebreiteten Flügeln an der Spitze. Steinerne Stufen führen zum Obelisk. Außerdem befindet sich auf dem Friedhof ein kleines zerstörtes Denkmal. Es steht auf dem Grab einiger deutscher Soldaten und trägt die Inschrift: «Sie starben für ihr Vaterland». In den 30er Jahren wurden die sterblichen Überreste von deutschen Soldaten von einigen anderen Gräbern, vor allem aus dem Ort Asany, hierher gebracht. Die Gräberanlage ist mit Bäumen, Gebüsch und Gras bewachsen.ш

Сморгонский район, д. Расло.
Захоронение немецкое.
Расположено на деревенском кладбище. На месте захоронения сохранился большой плоский памятник, сложенный из камня, в центре его, видимо, была надпись, а наверху, возможно, – крест. Рядом, среди современных захоронений, сохранился бетонный крест, поставленный на могиле немецкого солдата, погибшего в мае 1916 г. Несколько упавших крестов с немецких могил собраны и составлены у памятника.
Bezirk Smorgon, Raslo.
Das russische Massengrab befindet sich auf dem örtlichen Friedhof.
Auf der Gräberanlage ist ein großes Steindenkmal in Form einer Gedenktafel erhalten. Wahrscheinlich befand sich früher in der Mitte dieser Gedenktafel eine Inschrift und an der Spitze ein Kreuz. Neben den heutigen Gräbern ist ein Betonkreuz auf dem Grab eines deutschen Soldaten erhalten, der im Mai 1916 fiel. Einige Kreuze, die von den deutschen Gräbern heruntergefallen sind, wurden zusammengesammelt und neben dem Denkmal aufgestellt.

Последний приют солдата. Минск, 2014.

При использовании материалов сайта обязательна прямая ссылка на grodno-best.info

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Загрузка...