Мирный договор, между Болеславом, иначе Свидригайло, Великим Князем Литовским и Гроссмейстером Конрадом Юнгингеном, заключенный в Мариенбурге 1402 года. Марта 2 дня

svidrigailo
Во Имя Святыя и Нераздъльныя Троицы, Аминь. Мы Болеславъ, иначе Свитригайло, Божіею милостію Князь и Наслъдникъ Литовскій и Русскій и Обладатель Подоліи.

Всъмъ современникамъ нашимъ и потомкамъ современниковъ, кому въдать о томъ надлежитъ, желаемъ здравія и объявляемъ въ незабвенную память. Исполненные чувствъ мира и согласія, внушенныхъ намъ грозными велъніями и увъщаніями Виновника всякаго мира, признали мы за нужное, оставивъ прежнія неудовольствія, распри и несогласія, возникшія съ давняго времени между нами и досточтимымъ Орденомъ Тевтоническимъ Св. Маріи Іерусалимскія, премънить оныя на въчный миръ и согласіе въ пользу Православныя въры.

Въ слъдствіе чего заключили мы съ достопочтеннымъ Господиномъ Конрадомъ Юнгингеномъ, Гросмейстеромъ означеннаго Ордена и его соправителями въ нижеписанномъ годъ, числъ и мъстъ окончательное постановленіе о въчномъ между нами и землями нашими, съ одной стороны, и упомянутымъ Гросмейстеромъ, правителями и землями онаго Ордена съ другой, миръ, невынужденномъ ни прежними договорами, ниже силою и страхомъ, но учиненномъ по собственному побужденію нашему, по доброй волъ и искренности души нашей, которое постановленіе и истинно, по долгу Христіянскому учинили и утвердили на слъдующихъ условіяхъ.

Во первыхъ: объщаемъ мы по возможности распространять въ земляхъ нашихъ Католическую въру Святыя Римскія церкви и Священному Престолу Римскому оказывать и дълать все, что другіе Державные Короли и Государи по долгу своему оказываютъ и дълаюшъ оному. Также на земли Христіянскія съ войсками нашими не нападать, выключая въ случаъ защищенія и отраженія обиды, равно и другихъ къ тому умышленно и добровольно не допускать, и все что только намъ возможно будетъ къ безопасности Христіянскія въры исполнять.

Сверхъ того объщали мы, и симъ обЪіцаемъ отнынЪ и на всегда хранить искренно ненарушимый миръ и согласіе съ вышереченнымъ Господиномъ Гросмейстеромъ Конрадомъ, его преемниками и со всЪмъ упомянутымъ Орденомъ; Церквамъ же и Прелатамъ Прусскимъ и Ливонскимъ, всъмъ землямъ ихъ и всЪмъ жителямъ оныхъ земель на всегда подтверждаемъ, что мы не только никогда не желали, но и желать не будемъ вступать въ какіе либо союзы противъ реченнаго Ордена и Церквей, ни съ владътелями, ни съ другими какими бы то ни было людьми.

Также отложа всякое памятозлобіе, объщаемъ предать совершенному забвенію всъ обиды и оскорбленія, причиненныя намъ какимъ бы то ни было образомъ, посредственно или не посредставенно. Потомъ границы и предълы между нашими и онаго Ордена землями, опредълили и опредъляемъ слъдующимъ образомъ: начиная съ острова, нарицаемаго Саллинъ, лежащаго на ръкъ Мемлъ, ниже коего лежитъ другой островъ по имени Ромейвердеръ, который островъ Саллинъ весь имъетъ остаться впредь за Орденомъ, отъ верхняго конца означеннаго острова Саллина, прямо къ ръкъ Навезъ, пологостію или долиною къ лъсу, называемому Гейлгенвальдъ; отсюда, слъдуя по оной ръкъ между источниками, къ Висвилту; отсюда прямо къ нъкоему большому камню, нарицаемому Рода, лежащему на ръкъ Аа, простонародно Роде называемой; отъ сего камня прямо къ пруду Смарденъ; отсюда прямо къ пруду или озеру, называемому Апейтензее, отъ онаго пруда или озера прямо до дороги, вообще именуемой Бренгельская дорога, отсюда прямо до Ненемитена; отсюда по прямой линіи къ концу или вершинъ Мерицы, простонародно называемой де Гёйде, къ мъсту гдъ истекаетъ ключь; отъ истока онаго ключа прямо въ пустынь, вообще называемую Вилтниссе, гдъ ръка Эглоффе беретъ свое начало; отсюда прямо, чрезъ оную пустынь, то есть, Вилтниссъ, даже до границъ Псковскихъ; и всъ оныя границы лежатъ къ Ливоніи.

Со стороны же Пруссіи, въ отвращеніе всякаго спора, на всегда опредъляются границы для онаго Ордена: начиная отъ вышеозначеннаго острова Саллинъ, прямо до руки Суппе называемой, отсюда къ мъсту ея истока; отсюда прямо до ръки вытекающей изъ озера, именуемаго Метензее, и вообще называемой Метенской истокъ; отсюда, по теченію ръки, до ръки называемой Беберъ; потомъ слъдуя же теченію оной ръки даже до границъ земли Мазовской.

Такимъ образомъ всъ земли къ Пруссіи и Ливоніи лежащія, и вышеписанными границами опредъленныя, со всъми правами ихъ и пользами, признаемъ мы на въчныя времена принадлежащими оному Ордену; и въ оныя земли какъ намъ, такъ равно и наслъдникамъ, сонаслъдникамъ и преемникамъ нашимъ, ни какъ и ни подъ какимъ видомъ не вступаться. Также людей онаго Ордена, поселянъ, воиновъ и всякаго другаго состоянія лицъ, кои со времени заключеннаго съ Свътлъйшимъ Княземъ Александромъ иначе Витолдомъ въчнаго мира и согласія, изъ земли Самоитской къ оному Князю Александру какимъ бы ни было образомъ убъжали, безспорно возвратить и выдать изъ земель нашихъ гдъ бы ни было; и безъ всякой хитрости, какъ скоро при помощи Господа возвратимся мы къ достоянію нашему; сверхъ того позволяемъ людямъ Ордена и вышереченныхъ Церквей, во всъхъ земляхъ нашихъ свободно отправлять всякіе торги и промыслы безданно и безпошлинно, и обязуемся защищать ихъ какъ своихъ собственныхъ, не освобождая ихъ однакожъ отъ податей издревле установленныхъ и отъ всъхъ узаконеній изданныхъ и имъющихъ быть изданными въ землъ нашей, коими управллются наши подданные, равно и упомянутаго Ордена люди должны быть управляемы.

Сверхъ того ни одного человъка, поселянина, гражданина, воина и всякаго званія и состоянія, безъ предъявленнаго позволенія отъ Начальствующаго въ то время Гросмейстера, не должны мы въ земляхъ нашихъ принимать и поселять. Такъ же въ войнахъ, предпринимаемыхъ нами обще съ онымъ Орденомъ и его людьми, все что ни возьмутъ они въ добычу; да почитаютъ своею собственностію и удерживаютъ яко полонъ. Въ преступленіяхъ же и злонамъренныхъ поступкахъ, учиненныхъ людьми Орденскими какимъ бы то ни было образомъ, да судитъ ихъ свободно Начальникъ войска Орденскаго; преступленія же общія и того и другаго войска людьми вмъстъ учиненныя, имъютъ быть судимы Начальниками обоихъ войскъ вмъстъ и сообща.

Сверхъ того, никакихъ оруженосцевъ, чиновъ Орденскихъ, рыцарей, вассаловъ и другихъ всякаго званія людей, хотя бы они и были върные християне, въ винъ или подозръніи у Ордена или Правителей онаго находящихся, умышленно въ земляхъ нашихъ, не токмо не укрывать, но и возбранять путь имъ въ оныя по возможности.

Также людей ссылочныхъ и изгнанныхъ изъ земель Ордена не принимать въ земли наши, особливо же такихъ, кои уличены и обвинены будутъ Орденомъ въ зажигательставъ или смертоубійствъ.

Сверхъ того, войскъ нашихъ противъ кого либо чрезъ земли Орденскія никогда не проводить, и другихъ съ оными не посылать, безъ соизволенія на то самаго Ордена, по полученіи коего однако не причинять ни малЪйшаго вреда Ордену и людямъ его.

Сверхъ того, договоръ, заключенный уже прежде сего, о вЪчномъ мирЪ и согласіи, между Свътлъйшимъ Княземъ Александромъ иначе Витолдомъ, двоюроднымъ братомъ нашимъ и онымъ Орденомъ, какъ о преданіи забвенію обидъ, такъ и объ опредъленіи границъ со всъми другими статьями и артикуламиа, кои въ подлинникъ сего договора данномъ уже часто упоминаемому Ордену подробнъе значатся, которыя статьи, всъ порознь признаемъ здъсь включенными, кромъ выше перемъненной статьи о неприниманіи людей и другой статьи нарочно упущенной, которая гласитъ о владъніи и землъ Русскихъ Плешковъ (Псковъ) и включена въ подлинномъ договоръ реченнаго Витолда, не только признаемъ теперь, одобряемъ и утверждаемъ безпрекословно, но и обязуемся при большемъ благопріятствъ щастія, по благополучномъ съ помощію Божіею отеческаго Престола наслъдіи, постановить другой договоръ во всъмъ сходнЪе съ настоящимъ, съ приложеніемъ къ оному печати: Дворянъ, Бояръ, Вельможъ, Князей и другихъ властей нашихъ, равно и со стороны Гросмейстера и его Правителей, для подтавержденія большей силы онаго договора.

Все изложенное въ сихъ статьяхъ, ручаясь за насъ и за всъхъ наслъдниковъ, сонаслъдниковъ и преемниковъ нашихъ, объщаемъ твердо и ненарушимо хранить и никогда непреступать, ниже помыслить приступить, ни коимъ образомъ, ни способомъ, ни умысломъ, ни дЪломъ, ни совЪтомъ, ни помощію, ни явно, ни тайно.

Во увъреніе и утвержденіи всего вышеписаннаго, повелъли мы утвердить печатью нашею сей договоръ нашъ, писанный какъ на Латинскомъ, такъ и на Нъмецкомъ языкахъ.

Учиненъ въ городЪ Маріенбургъ въ лъто отъ Р. Хр. тысяча четыреста второе, Марта во второй день.

Копія съ подлинника, писаннаго на пергаминъ и хранящягося въ Кенигсбергскомъ Архивъ Нъмецкаго Ордена. Картонъ 54, № 1. Цит. по: СВИТРИГАЙЛО, ВЕЛИКІЙ КНЯЗЬ ЛИТОВСКІЙ, или Дополненіе къ исторіямъ Литовской, Россійской, Польской и Прусской. СОЧИНЕНІЕ Августа Коцебу, Россіиско-Императорской Академіи Наукъ Корреспондента, Королевско-Прусской Академіи Наукъ и Королевско-Нъмецкаго Общества въ Кенигсбергъ Члена и Доктора Философіи. Перевод съ Нъмецкаго. САНКТ-ПЕТЕРБУРГЪ, Въ типографіи Медицинскаго Департамента Министерства Внутреннихъ Дълъ, 1835.

При использовании материалов сайта обязательна прямая ссылка на grodno-best.info

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Загрузка...